베트남은 동남아시아 국가지만 나름의 팁문화가 존재합니다. 아무래도 유럽사람들이 많이 방문해서 그런지도 모르겠지만 카페, 택시, 레스토랑에서는 이용 금액의 10%정도 팁 문화가 있고 호텔에서는 보통 서비스 당 2달러 정도로 생각하시면 됩니다.
베트남 팁 문화 목차(Table Of Contents)
베트남에서 팁을 주는 경우는 보통 서비스가 마음에 들었을 때이며 택시나 호텔에서 또는 마사지를 받았거나 여행 가이드 등에서는 팁을 주는 경우가 많지만 팁은 필수가 아니므로 주지 않아도 무방하나 가능하다면 매너상 주는 것이 좋습니다.
베트남 팁 문화
베트남 호텔 팁문화
보통 벨보이에게는 2만동 (약 1200원) 정도 팁을 주는 경우가 많으며 객실 청소 서비스가 마음에 드신 경우에도 2~4만동 정도 팁을 주면 적당합니다.
베트남 미용실 팁문화
미용실에서는 스타일이나 서비스가 정말 마음에 드신다면 팁을 주실 수도 있지만 보통의 경우는 잘 안줍니다.
베트남 마사지 팁문화
베트남 고급 스파에서 마사지를 받았을 경우 보통 비용에 팁이 포함되어 있으므로 팁을 주시기 전 반드시 영수증에 팁이 포함되어 있는지 확인해보시기 바랍니다. 일반 마사지 샵의 경우에는 서비스가 좋은 경우 마사지 금액의 10~15% 정도의 팁이 적당합니다.
베트남 여행 가이드 팁문화
이것도 필수는 아니지만 여행 가이드에게는 보통 7~12만동 정도의 팁을 주는 경우가 많으며 운전을 해준 운전자분께는 약 2~5만동 정도 팁을 주는 경우가 많습니다.
베트남 음식점 팁문화
일반적인 베트남 음식점에서는 계산서에 봉사료가 5~10%정도 포함돼 있기 때문에 팁을 따로 주지 않아도 되나 고기를 구워주는 곳 같은 경우는 팁을 주는 경우도 가끔 있습니다.
베트남 팁 줄때 표현
베트남어에서 팁을 의미하는 단어는 티엔 (tiền)으로 티엔은 돈이라는 뜻이 있습니다.
티엔 코
팁을 주고 싶다면, 계산할 때 티엔 코 (tiền có) 라고 말하면 됩니다. 티엔 코는 팁이 있습니다라는 뜻입니다.
예를 들어, 10만 동을 계산하고 2만 동을 팁으로 주고 싶다면, 모이 티엔 코 하이 (một trăm tiền có hai) 라고 말하면 됩니다. 이는 10만 동에 2만 동의 팁이 있습니다라는 뜻입니다.
티엔 코 쿵
하지만 베트남에서는 팁을 주는 문화가 잘 발달하지 않았습니다. 대부분의 식당이나 상점에서는 팁을 기대하지 않으며, 팁을 받아도 감사하게 받지 않는 경우도 많습니다. 팁을 줄 필요가 없다고 생각하시면, 티엔 코 쿵 (tiền có không) 라고 말하면 됩니다. 이는 팁이 없습니다라는 뜻입니다.
베트남 여행시 유용한 필수 인사말
베트남어에서 인사말은 상대방의 성별, 나이, 관계 등에 따라 다르게 사용됩니다. 일반적으로 다음과 같은 인사말들이 있습니다.
만났을 때: Xin Chao (신 챠오) – 안녕하세요.
이 말은 언제든지 사용할 수 있으며, 정중한 표현입니다. 상대방의 호칭을 붙여서 Xin Chao + 호칭 으로 말할 수도 있습니다. 예를 들어, 남성에게는 Xin Chao Anh (신 챠오 안), 여성에게는 Xin Chao Chi (신 챠오 찌) 라고 말할 수 있습니다
감사할 때: Cam on (깜언) – 고마워요.
이 말도 정중한 표현입니다. 더 공손하게 말하고 싶다면, Xin Cam on (신 깜언) – 감사합니다. 라고 말할 수 있습니다
사과할 때: Xin loi (신 로이) – 미안합니다. 죄송합니다.
이 말은 실수를 했을 때나, 상대를 불러세울 때나, 길을 지나갈 때 등 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다
헤어질 때: Xin tam biet (신 땀 비엣) – 안녕히 가세요.
이 말은 정식으로 작별을 할 때 사용합니다. 친근하게 헤어지고 싶다면, Bai bai (바이 바이) – 안녕. 이라고 말하거나, Hen Gap Lai (헨 갑 라이) – 다음에 또 만나요. 라고 말할 수 있습니다
안부를 물을 때: Co khoe khong? (꼬 퀘 콩) – 별일 없어요?
이 말은 건강하세요? 라는 뜻도 있지만, 보통 별일 없어요? 나 잘 지내요? 등의 의미로 사용됩니다. 상대방의 호칭을 붙여서 Co khoe khong + 호칭 으로 말할 수 있습니다.
이름을 물을 때: (Em) ten la gi? (엠 뗀 라 지) – 이름이 뭐에요?
이 말은 상대방의 성별과 나이에 따라 호칭을 바꿔서 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 자신보다 어린 사람에게는 Em ten la gi? (엠 뗀 라 지), 남성에게는 Anh ten la gi? (안 뗀 라 지), 여성에게는 Chi ten la gi? (찌 뗀 라 지) 등으로 말할 수 있습니다.
나이를 물을 때:
Nam nay (em) bao nhieu tuoi? (남 나이 엠 바오 니에우 뚜오이 )- 올해 몇 살 이에요?
결혼 여부를 물을 때:
(Em) Da kek hon chua ? (엠 다 켓 혼 쯔어) – 결혼 했어요?
댓글