《브루클린에는 나무가 자란다》 줄거리 요약
"A Tree Grows in Brooklyn" is a novel by Betty Smith that was first published in 1943. The book tells the story of the Nolan family, who live in the Williamsburg neighborhood of Brooklyn, New York in the early 20th century.
"브루클린에는 나무가 자란다"는 1943년에 처음 출간된 베티 스미스의 소설입니다. 이 책은 20세기 초 뉴욕 브루클린의 윌리엄스버그 지역에 살던 놀란 가족의 이야기를 담고 있습니다.
The protagonist of the novel is Francie Nolan, a young girl who is growing up in poverty with her parents and younger brother, Neely. Francie is a bright and curious child who loves reading and writing, but also has to work hard to help support her family. Her mother, Katie, works as a cleaner, and her father, Johnny, is a singing waiter who struggles with alcoholism.
소설의 주인공은 부모님과 남동생 닐리와 함께 가난하게 자라는 어린 소녀 프랜시 놀란입니다. 프랜시는 밝고 호기심 많은 아이로 책 읽기와 글쓰기를 좋아하지만 가족을 부양하기 위해 열심히 일해야만 합니다. 어머니 케이티는 청소부로 일하고, 아버지 조니는 알코올 중독으로 고생하는 노래하는 웨이터입니다.
Throughout the novel, Francie and her family face a variety of challenges and hardships. They struggle to make ends meet, and Francie has to deal with the shame and stigma of being poor. However, despite these challenges, Francie is determined to succeed and make a better life for herself. She works hard in school and eventually wins a scholarship to attend college.
소설 내내 프랜시와 그녀의 가족은 다양한 도전과 고난에 직면합니다. 가족은 생계를 유지하기 위해 고군분투하고, 프랜시는 가난하다는 수치심과 오명을 감당해야 합니다. 하지만 이러한 어려움에도 불구하고 프랜시는 성공하고 더 나은 삶을 살기로 결심합니다. 그녀는 학교에서 열심히 공부하고 결국 장학금을 받아 대학에 진학합니다.
As Francie grows up, she also learns more about her family and their history. She learns that her mother had to give up her dreams of going to college in order to marry Johnny, and that Johnny's alcoholism is partly the result of his experiences in World War I. Francie also learns more about her own identity and the ways in which her experiences have shaped her.
프랜시는 성장하면서 가족과 그들의 역사에 대해서도 더 많이 알게 됩니다. 어머니는 조니와 결혼하기 위해 대학 진학의 꿈을 포기해야 했고, 조니의 알코올 중독은 1차 세계대전에서의 경험 때문이라는 사실을 알게 됩니다. 또한 프랜시는 자신의 정체성과 자신의 경험이 자신을 어떻게 형성했는지에 대해 더 많이 알게 됩니다.
The novel is notable for its vivid portrayal of life in Brooklyn in the early 20th century, as well as for its depiction of the struggles of working-class families. It is also celebrated for its portrayal of the importance of education and the power of literature to inspire and transform. Overall, "A Tree Grows in Brooklyn" is a powerful and moving coming-of-age story that explores themes of family, poverty, identity, and resilience.
이 소설은 20세기 초 브루클린의 삶을 생생하게 묘사하고 노동 계급 가족의 고군분투를 묘사한 것으로 유명합니다. 또한 교육의 중요성과 영감을 주고 변화시키는 문학의 힘에 대한 묘사로도 유명합니다. 전반적으로 "브루클린에서 나무가 자란다"는 가족, 빈곤, 정체성, 회복력이라는 주제를 탐구하는 강력하고 감동적인 성장 이야기입니다.
《브루클린에는 나무가 자란다》에 나오는 멋진 문구/글귀
"The world was hers for the reading." - Betty Smith, Prologue
"온 세상이 그녀의 독서 공간이었다." - 베티 스미스, 프롤로그
"People always think that happiness is a faraway thing...Something complicated and hard to get. Yet, what little things can make it up; a place of shelter when it rains - a cup of strong hot coffee when you're blue; for a man, a cigarette for contentment; a book to read when you're alone - just to be with someone you love." - Johnny Nolan, Chapter 2
"사람들은 항상 행복은 멀리 있는 것이라고 생각합니다... 복잡하고 얻기 어려운 것이라고요. 하지만 비가 올 때 피할 수 있는 쉼터, 우울할 때 마시는 진하고 따뜻한 커피 한 잔, 남자에게는 만족감을 주는 담배 한 대, 혼자 있을 때 읽을 수 있는 책, 사랑하는 사람과 함께 있는 것만으로도 행복을 만들 수 있습니다." - 조니 놀란, 2장
"Dear God," she prayed, "let me be something every minute of every hour of my life." - Francie Nolan, Chapter 22
"신이시여, 제 삶의 매 순간 매 순간 무언가가 되게 해 주세요."라고 그녀는 기도했습니다. - 프랜시 놀란, 22장
"The one tree in Francie's yard was neither a pine nor a hemlock. It had pointed leaves which grew along green switches which radiated from the bough and made a tree which looked like a lot of opened green umbrellas. Some people called it the Tree of Heaven. No matter where its seed fell, it made a tree which struggled to reach the sky. It grew in boarded-up lots and out of neglected rubbish heaps and it was the only tree that grew out of cement. It grew lushly, but only in the tenements districts." - Betty Smith, Chapter 1
"프랜시의 마당에 있는 나무 한 그루는 소나무도 아니고 헴록도 아니었습니다. 나뭇가지에서 뻗어 나온 녹색 스위치를 따라 뾰족한 잎이 자라나 마치 초록색 우산을 여러 개 펼친 것 같은 나무를 만들었습니다. 어떤 사람들은 그것을 천국의 나무라고 불렀습니다. 씨앗이 어디에 떨어지든 하늘에 닿기 위해 고군분투하는 나무를 만들었습니다. 이 나무는 판자촌과 방치된 쓰레기 더미에서 자랐고 시멘트에서 자란 유일한 나무였습니다. 무성하게 자랐지만 오로지 판자촌 지역에서만 자랐습니다." - 베티 스미스, 1장
"Look at everything always as though you were seeing it either for the first or last time: Thus is your time on earth filled with glory." - Betty Smith, Chapter 15
"모든 것을 항상 처음 보거나 마지막으로 보는 것처럼 바라보세요: 지상에 있는 여러분의 시간은 영광으로 가득 차 있습니다." - 베티 스미스, 15장
"The child must have a valuable thing which is called imagination. The child must have a secret world in which live things that never were. It is necessary that she believe. She must start out believing in things not of this world. Then when the world becomes too ugly for living in, the child can reach back and live in her imagination." - Betty Smith, Chapter 15
"아이에게는 상상력이라는 귀중한 것이 있어야 합니다. 아이에게는 존재하지 않았던 것들이 살아 있는 비밀의 세계가 있어야 합니다. 아이는 믿어야 합니다. 아이는 이 세상에 없는 것들을 믿기 시작해야 합니다. 그래야 세상이 살기에는 너무 추악해졌을 때, 아이는 다시 상상의 세계로 돌아가 살 수 있습니다." - 베티 스미스, 15장
"Let me be something every minute of every hour of my life...And when I sleep, let me dream all the time so that not one little piece of living is ever lost." - Francie Nolan, Chapter 22
"매순간 매시간 무언가가 되게 하소서... 그리고 잠을 잘 때는 작은 삶의 조각 하나도 잃어버리지 않도록 항상 꿈을 꾸게 하소서." - 프랜시 놀란, 22장
"I know that's what people say-- you'll get over it. I'd say it, too. But I know it's not true. Oh, youll be happy again, never fear. But you won't forget. Every time you fall in love it will be because something in the man reminds you of him." - Katie Nolan, Chapter 29
"사람들이 그렇게 말하는 거 알아요, 극복할 수 있을 거라고. 저라도 그렇게 말하겠죠. 하지만 사실이 아니라는 걸 알아요. 다시 행복해질 테니 걱정하지 마세요. 하지만 잊지 못할 거야! 사랑에 빠질 때마다 그 남자의 무언가가 당신을 떠올리게 할 테니까요." - 케이티 놀란, 29장
"The things that a long time ago were important are forgotten now, and the things that weren't are still remembered." - Betty Smith, Chapter 30
"오래 전에 중요했던 것은 잊혀지고, 중요하지 않았던 것은 여전히 기억됩니다." - 베티 스미스, 30장
"The tree which moves some to tears of joy is in the eyes of others only a green thing which stands in the way." - William Blake (quoted in Chapter 22)
"어떤 사람들에게는 기쁨의 눈물을 흘리게 하는 나무가 다른 사람들의 눈에는 그저 방해가 되는 초록색으로 보일 뿐입니다." - 윌리엄 블레이크(22장에서 인용)
댓글