Must Read Classics

Must Read Classics 061: 진지함의 중요성, 오스카 와일드

지적허영 2023. 3. 1.
반응형

《진지함의 중요성》 줄거리 요약

"The Importance of Being Earnest" is a comedy play written by Oscar Wilde and first performed in 1895. The play satirizes the social conventions of Victorian society, particularly the idea of respectability and the pursuit of marriage.

"진지함의 중요성"은 오스카 와일드가 쓴 희극으로 1895년에 처음 공연되었습니다. 이 연극은 빅토리아 시대 사회의 사회적 관습, 특히 존경심과 결혼에 대한 관념을 풍자합니다.

진지함의 중요성 연극 장면
출처: 위키디피아

The play revolves around the character of Jack Worthing, a wealthy young man who lives in the country and has created a false identity for himself in order to escape his responsibilities and have fun in London. In London, he uses the name "Ernest" and has invented a wayward younger brother named Ernest who he pretends to have to take care of.

이 연극은 시골에 사는 부유한 청년 잭 워딩이 자신의 책임에서 벗어나 런던에서 즐거운 시간을 보내기 위해 거짓 신분을 만들어낸 인물을 중심으로 전개됩니다. 런던에서 그는 '어니스트'라는 이름을 사용하며 자신이 돌봐야 하는 척하는 말썽꾸러기 남동생 어네스트를 만들어 냅니다.

Jack is in love with Gwendolen Fairfax, the daughter of Lady Bracknell, a powerful and wealthy woman. Gwendolen is also in love with "Ernest" and believes that is Jack's real name. Meanwhile, Jack's friend Algernon Moncrieff discovers his secret and decides to use the name "Ernest" himself in order to win the affections of Jack's ward, Cecily Cardew, who lives in the country.

잭은 부유한 브랙넬 부인의 딸인 그웬돌렌 페어팩스와 사랑에 빠집니다. 그웬돌렌은 또한 '어니스트'를 사랑하며 그것이 잭의 진짜 이름이라고 믿습니다. 한편 잭의 친구 앨거넌 몬크리프는 잭의 비밀을 알게 되고, 잭의 보호자인 세실리 카듀의 사랑을 얻기 위해 직접 '어니스트'라는 이름을 사용하기로 결심합니다.

The play features a series of misunderstandings and mistaken identities as the characters try to navigate their relationships and figure out who is really who. Lady Bracknell is particularly opposed to the idea of her daughter marrying someone without a respectable family background, and the revelation of Jack's true identity causes a major conflict.

이 연극은 등장인물들이 관계를 탐색하고 누가 진짜 누구인지 알아내려고 노력하면서 일련의 오해와 잘못된 정체성을 특징으로 합니다. 특히 브랙넬 부인은 딸이 존경할 만한 가족 배경이 없는 사람과 결혼하는 것에 반대하고, 잭의 정체가 드러나면서 큰 갈등을 겪습니다.

In the end, the characters are forced to confront the truth and sort out their relationships. It is revealed that Jack is actually Lady Bracknell's long-lost nephew, and Gwendolen and Jack are able to be together. Algernon and Cecily also decide to get married, despite their initial misgivings about each other.

결국 등장인물들은 진실을 마주하고 관계를 정리해야만 합니다. 이 사실 브랙넬 부인의 잃어버린 조카라는 사실이 밝혀지고 그웬돌렌과 잭은 함께할 수 있게 됩니다. 앨거넌세실리도 처음에는 서로에 대한 불안감에도 불구하고 결혼을 결심합니다.

Throughout the play, Wilde uses witty dialogue and social satire to poke fun at the hypocrisies and conventions of Victorian society. The play is often regarded as one of Wilde's greatest works and a masterpiece of English comedy.

연극 내내 와일드는 재치 있는 대화와 사회 풍자를 통해 빅토리아 시대 사회의 위선과 관습을 조롱합니다. 이 연극은 종종 와일드의 가장 위대한 작품 중 하나이자 영국 희극의 걸작으로 꼽힙니다.

진지함의 중요성》에 나오는 멋진 문구/글귀

"All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That's his." - Algernon, Act I

"모든 여성은 어머니를 닮아갑니다. 그것이 그들의 비극입니다. 어떤 남자도 그렇지 않죠. 그게 남자다." - 앨거넌, 1막

"To lose one parent may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness." - Lady Bracknell, Act I

"부모 중 한 쪽을 잃는 것은 불행으로 여겨질 수 있지만, 두 쪽을 모두 잃는 것은 부주의처럼 보인다." - 브랙넬 부인, 1막

"I never travel without my diary. One should always have something sensational to read in the train." - Gwendolen, Act II

"저는 일기장 없이는 절대 여행하지 않습니다. 기차 안에서는 항상 읽을 만한 내용이 있어야 하거든요." - 그웬돌렌, 2막

"The truth is rarely pure and never simple." - Algernon, Act I

"진실은 순수하지도 않고 결코 단순하지도 않다." - 앨저넌, 1막

"I can resist anything except temptation." - Lord Darlington, Act I

"나는 유혹을 제외한 모든 것을 거부할 수 있다." - 달링턴 경, 1막

"I am not young enough to know everything." - Oscar Wilde (as himself), Preface

"나는 모든 것을 알 만큼 젊지 않다." - 오스카 와일드(본인 역), 서문

"The good ended happily, and the bad unhappily. That is what fiction means." - Miss Prism, Act III

"좋은 것은 행복하게, 나쁜 것은 불행하게 끝났다. 그것이 바로 소설의 의미입니다." - 미스 프리즘, 3막

"I hope you have not been leading a double life, pretending to be wicked and being really good all the time. That would be hypocrisy." - Gwendolen, Act II

"악한 척하면서 항상 착한 척하는 이중적인 삶을 살지 않았으면 좋겠어요. 그건 위선일 테니까요." - 그웬돌렌, 2막

"The only way to get rid of temptation is to yield to it." - Lord Henry, Act II

"유혹을 없애는 유일한 방법은 유혹에 굴복하는 것뿐입니다." - 헨리 경, 2막

반응형

댓글

💲 흥미로운 이야기들